Companion to “Vedic and Philological Studies” (Vol.3) by Mukund Ainapure

Companion to Vedic and Philological Studies
Volume III
Companion Series is meant as an aid to the systematic study of the major works on the Veda by Sri Aurobindo for those interested in the mystical interpretation of the Veda. The present volume provides the original Sanskrit verses (Riks) from the Rig Veda in Devanagari (without accents), translated and cited by Sri Aurobindo in Vedic and Philological Studies (Part Two, Mandala 5). The compiler has provided the Padpātha (in Devanagari as well as Roman Transcription) under each verse in which all euphonic combinations (sandhi) are resolved into the original and separate words and even the components of compound words (samās) indicated; and matched each Sanskrit word in the Padpātha with the corresponding English word in the Translation using superscripts, followed by footnotes providing alternative meaning(s) of words and explanatory Notes based on Sri Aurobindo’s writings.
In the Foreword to the first edition of Hymns to the Mystic Fire, (1946) Sri Aurobindo stated that “.…to establish on a scholastic basis the conclusions of the hypothesis (mystical interpretation) it would have been necessary to prepare an edition of the Rig-veda or of a large part of it with a word by word construing in Sanskrit and English, Notes explanatory of the important points …..” This compilation series is a humble attempt in providing such ‘word by word construing in Sanskrit and English’ of selected verses of the Rig Veda with explanatory Notes.
Book Details
Author: Mukund Ainapure
Print Length: 151
Publisher: Mukund Ainapure
Original source:
Submitted by: Mukund Ainapure
Book format: Pdf
Language: English
Book Download
Sample
Companion to Vedic and Philological Studies – Volume III
Mandala Five
SUKTA 29
त्र्यर्यमा मनुषो देवताता त्री रोचना दिव्या धारयंत ।
अर्चंति त्वा मरुतः पूतदक्षास्त्वमेषामृषिरिंद्रासि धीरः ॥ 05.029.01 ॥
त्री1 । अर्यमा2 । मनुषः3 । देवऽताता4 । त्री5 । रोचना6 । दिव्या7 । धारयन्त8 ।
अर्चन्ति9 । त्वा10 । मरुतः11 । पूतऽदक्षाः12 । त्वम्13 । एषाम्14 । ऋषिः15 । इन्द्र16 । असि17 । धीरः18 ॥
trī ǀ aryamā ǀ manuṣaḥ ǀ deva-tātā ǀ trī ǀ rocanā ǀ divyā ǀ dhārayanta ǀ
arcanti ǀ tvā ǀ marutaḥ ǀ pūta-dakṣāḥ ǀ tvam ǀ eṣām ǀ ṛṣiḥ ǀ indra ǀ asi ǀ dhīraḥ ǁ
1Three 2mights has the Fulfiller of aspiration 3in man’s 4building [tātā] of the godheads [deva], 5three 6luminous strata 7of the Heavens 8these uphold, yea, 9athe song 11of the Thought-gods 12when they are purified [pūta] in their discernment [dakṣāḥ] is 10thy 9billumination, but 13thou, 16O God-in-Mind, 17art 18the thinker and 14their 15Seer of the Truth. [14/269]
9a make 10you 9bto shine (4.4.8)
[Notes]
Aryaman is the godhead in whose divine power this Aryahood is rooted; he is this Force of sacrifice, aspiration, battle, journey towards perfection and light and celestial bliss by which the path is created, travelled, pursued beyond all resistance and obscuration to its luminous and happy goal. [15/514]
Thus Aryaman sums up in himself the whole aspiration and movement of man in a continual self-enlargement and self-transcendence to his divine perfection. [15/516]
Knowledge, Force and Delight are the three [trī] powers [aryamā] of the divine Life; thought and its formations, will and its works, love and its harmonisings are the corresponding human activities which have to be exalted to the divine level [deva-tātā]. [15/279]
[T]he upholders [dhārayanta] of the worlds or planes of being, especially the three [trī] luminous worlds [rocanā] in which the triple mental, the triple vital, the triple physical find the light of their truth and the divine law of their powers. The strength of the Aryan warrior [aryamā] is increased by them and guarded in that imperishable law. [15/538]
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!